1975年我下乡避祸 第290章 独行久了
更新:06-03 14:43 源站:爱读书
第290章 独行久了 (第2/3页)
投你?领导就算知道你能干,也只会觉得你恃才傲物、不团结同事,这印象分,差得远了。”
她目光认真,一字一句道:“你进的是部委,不是生产队。在这里,光会干活没用,你得往上爬。你真甘心一辈子当个普通科员,被人呼来喝去?”
李承霄抬眼,语气平静:“你说怎么办?”
李曼丽见他松了口,脸上才露出几分笑意,身子微微前倾,语气笃定又带着点拨:“现在怎么办?很简单——不低头,但也别硬顶。”
她指尖轻点桌面,声音压得低些,却字字清晰:“你不用讨好谁,也不必跟人称兄道弟,但表面上过得去,别把路堵死。明天早上,主动给办公室每个人倒杯水,放下就走,不用多言;中午食堂碰到陈明远,递他一张粮票,说一句‘昨天忘了给你带,今天补上’。”
李承霄眉头紧锁,语气坚定:“这样不行,我若低头,反倒成了任人拿捏的软柿子。”
“你就是独行侠当久了,忘了这世上从不是单打独斗。”李曼丽顿了顿,语气软了下来,带着真心的叮嘱,“在部委工作,不是逞一时意气,是借力、借势,把能团结的人团结到身边。不是让你放弃原则,是要懂得何时锋芒毕露,何时收敛锋芒。等你有了成绩、有了话语权,再破旧立新,那才叫真本事。”
李承霄听完,沉默良久。他将笔搁在稿纸边缘,墨汁在纸上洇开一小团,他也未曾在意。
“你说得都对。”他开口,声音有些发涩,“可我这么做,是不是就像在闫家沟时那样,被人搓圆揉扁?那样的我,还是我吗?”
李曼丽闻言,反问:“你翻译的时候,是照着词典一个字一个字硬译,还是先读懂原文深意、揣摩作者本心,再用中文妥帖表达?”
“翻译是两种语言的转换,上班是两种逻辑的磨合,道理是一样的。”她站起身,拿起他搁下的笔,重新塞回他手里,“你以为人情世故是逢场作戏,可在我看来,那也是一种语言。你说德文时懂得遵循德文语法,怎么到了单位里,就非要固守自己的一套?”
李承霄握着
(本章未完,请点击下一页继续阅读)