请叫我店长 第一章 上班时间请叫我店长,谢谢
更新:11-15 10:13 源站:笔趣阁
第一章 上班时间请叫我店长,谢谢 (第3/3页)
“这个可叫不了香草。”白乐推了推自己的眼镜,“而且最起码还需要一只黑色的才行。”
“等等,”藤丸立香突然叫到,“那个,白君……”
“上班时间请叫我店长。”
“噫——好吧,店长。那个,我能不能私下问您一个问题啊?”
“嗯?来厨房吧。”
说完,白乐直接走进厨房。而藤丸则是摸了摸芙芙后再进的厨房。
“说吧,神神秘秘的,找我干什么?”白乐依着墙问道。
“那个,那个,NEKOPARA的续集……现在出到几了?”
“我想想……你玩到几了?”
“Vol.0。”(注3)
“那么,在2016年,以攻略红豆和椰子为主线的Vol.2出版;2017年,以攻略枫和桂为主线的Vol.3出版;然后就是最近刚刚发布的以六只猫小时候的故事为剧情的Extra也出来了,顺带一提,Extra为全年龄向的。”
“诶?马萨卡、马萨卡!妹妹线……”
“很抱歉,我也不想面对这一残酷的事实……对,没错,还没有妹妹线这个版本。”
“NO!!!!我能玩一玩Vol.2、Vol.3和最新的Extra吗?”
“在我电脑上,下班后直接玩就可以。”白乐俯下身,在藤丸立香的耳边轻轻地说,“我那些都是按照了补丁和插件的哦。”
“非常感谢!”
PS:很高兴,我开了新的坑,欢迎你们跳进来了——开玩笑的,这本我可是要认真写的呢。
我有考虑过把出生地放到天朝,但是基于型月对天朝的设定太少,出的(包括卫星)的英灵也太少,再加上和藤丸、玛修的语音问题(玛修应该没有问题,但是藤丸嘛……),我只好改到日本了。
注1:我特地查了,日语中,快乐和音乐的读法是不一样的,前者读法为“tanoshi”,后者为“ongaku”,但是共有一个“楽”字,和国语中乐的“le”和“yue”差不多。当然,我不是日语专业的,假如有懂这方面的,可以说一下。
注2:香草也有香子兰这种翻译的。虽然在游戏中翻译为香草,但是还是有人用香子兰这个称呼的。烧酒是日语“少女”的发音,这个应该都知道了吧?毕竟马猴烧酒呢。
注3:我查的时候,发现藤丸立香是在2015年被发现拥有极好的灵子转移的适应性,而Vol.0出厂是在2015.8.17。所以我就设定为藤丸立香玩了Vol.0咯。
天国的妹妹线啊!!!